Hidup
di negara orang yang menggunakan bahasa non inggris merupakan salah satu
tantangan berat bagi saya, yah walaupun sebenarnya bahasa inggris saya juga gak
bagus bagus amat sih, tapi beneran deh tinggal di China dan mencoba
berkomunikasi dengan penduduk sini itu gak semudah bilang wo ai ni (aku cinta kamu)
Pertama
kali saya menginjakan kaki saya ke tiongkok yang saya rasakan adalah pusing,
soalnya dimana mana orang berbicara dengan bahasa mandarin dan dengan tempo
yang cepat banget dan saya benar benar ngerasa kayak tarzan yang baru ketemu
orang dan gak bisa berkomunikasi sama sekali, dan saya merasa sangat tertantang
untuk menguasai bahasa ini kelak, karena saya juga pernah menguasai sedikit
bahasa asing selain inggris, jadi pada awalnya saya berfikir belajar bahasa
mandarin bukanlah hal yang sulit.
Namun
yang perlu kalian garis bawahi disini adalah umumya penduduk lokal disini
benar-benar jarang yang bisa menguasai bahasa inggris sedikitpun, jadi jika
kalian berkunjung ke China, kalian akan jarang sekali melihat alphabet karena
semuanya ditulis dalam karakter China, bahkan kebanyakan penduduk lokal disini
tidak mengetahui istilah - istilah dalam bahasa inggrris yang sering kita
dengar dimanapun, mungkin sulit dipercaya, tapi mereka bahkan gak tau apa itu tissue, bus, number, toilet, where,station,
restaurant, dll, kalimat-kalimat tersebut berdasarkan pengalaman pribadi
saya loh, awalnya saya sempat frustasi sekali dalam berkomunikasi dengan
mereka, namun saya masih agak beruntung karena saya menempuh program student
exchange ke Sias International University yang mana ada sebagian mahasiswa yang
bisa menggunakan bahasa inggris, yah walaupun kadang kadang mereka mengucapakan
bahasa inggris dengan aksen mandarin yang kental dan terdengar sangat aneh
ditelinga saya, tapi keberadaan mereka sangat-sangat membantu kehidupan saya
disini yang nekad datang ke Tiongkok dengan tanpa menguasai bahasa mandarin,
lain lagi jika saya sedang jalan-jalan atau travelling keluar kampus tanpa
disertai dengan native speaker baru deh hidup terasa sangat – sangat berat haha
tapi
akhirnya saya paham alasan mereka kenapa tidak mengerti sama sekali istilah
istilah tersebut, hal ini dikarenakan segala sesuatu selalu diterjemahkan
kedalam bahasa mereka dan memiliki karakter sendiri seperti burger makanan
seluruh dunia disini selalu diucapkan dengan 皇煲
(huangbao) KFC disebut 肯德基
(kendeji) macdonald bahkan yang bikin saya pernah tertawa terpingkal pingkal
adalah ketika saya mengetahui bahasa Mandarin untuk hp Iphone disini disebut
pingguo shouji yang artinya 苹果
pingguo = apple dan 手机 shouji artinya
handphone alias hp apple atau iphone, see batapa semuanya adalah bahasa
mandarin kan?.
Saya
masih ingat satu kalimat yang saya hapalkan jauh jauh hari sebelum keberangkatan
saya ke negeri tiongkok ini yaitu 我不吃猪肉
“wo bu chi zhuro” yang sebenarnya di baca wo pu ce churo yang artinya saya
tidak makan babi,dan 这个是猪肉吗
zhe ge shi zhuro ma? Read ce ge se churo ma, artinya
apakah ini daging babi? senjata utama saya setiap kali saya hendak makan disini,
yah karena kita sama- sama tau lah hidup dilingkungan non muslim berarti ada
tantangan lebih untuk hidup disini.
Saya
pernah iseng mengetik keyword “bahasa
tersulit didunia” di internet dan dari beberapa artikel yang saya baca bahwa
bahasa mandarin selalu menduduki 5 besar bahasa tersulit didunia dan saat ini
saya akui dan nyatakan bahwa artikel itu benar seperti yang saya rasakan saat
ini.
Mengapa
bahasa mandarin atau disini lebih dikenal dengan sebutan hanyu sulit? Well
menurut pengalaman saya ada beberapa faktor sih, jadi untuk pengucapan bahasa
mandarin secara verbal ada 3 bagian yaitu yunmu, shengmu dan shengdiao yang artinya huruf vocal kayak
a,e,I,u,o tapi di bahasa mandarin
ditambah lagi dengan ao,au,ie,ua, dll dan huruf consonant kayak di alphabet sih
b,c,d,f dll nah specialnya dibahasa mandarin ada huruf huruf konsonan kayak
zh,z,c,ch,q,j,x,si,shi, dll nah sebenarnya cara bacanya hampir sama kok kayak
di Indonesia yang a dan b dibaca persis kayak diindonesia. Eits.. jangan senang
dulu ternyata ada beberapa huruf huruf yang special kayak untuk huruf d dibaca
te terus huruf t itu dibaca th, misalnya lagi huruf si dibaca se terus huruf
shi dibaca kayak gabungan antara s+h+y+I dalam satu huruf, belum lagi ternyata
huruf q,j,x itu di kalau didengar hampir - hampir mirip, nah kalian pasti yang
baca pada pusing kan? bahkan sampai sat ini pun saya masih kesusahan dalam membedakan antara z dan zh, c
dan ch, j dan q dll.
Oke,
nah lain lagi setelah tadi rumit dengan zh,z,c,ch dkk masalah enggak stop
sampai disitu aja guys, selanjutnya adalah shengdiao atau tones atau intonasi
dalam bahasa mandarin, jadi ada 3 tones dalam pengucapan kosa kata yaitu tones
satu yang dibaca datar, tones dua yang
dibaca naik kayak dalam tanda tanya di Indonesia, tone 3 yang di dibaca
mendayu, dan tone 4 yang dibaca tegas, mungkin kalau dibahasa arab mirip mirip
kayak panjang pendek harokat gitu ya, tapi ini lebih kompleks deh. Nah sulitnya
adalah ketika kita salah menggunakan tone dalam satu kata maka otomatis artinya
akan berubah dan biasanya orang China bakal gak paham dengan apa yang kita
maksud, oke ini contoh gampangnya ma dengan tone 1 berarti mama, jika diganti
ke tone 2 maka akan menjadi bamboo, tone 3 bahkan berarti kuda lebih parahnya
jika kita menggunakan tone 4 maka bisa berarti marah, nah hebatkan satu kalimat
ma aja bisa punya 4 arti bersamaan. Lucunya lagi ada kalimat yang mirip tapi
beda artinya jauh banget misalnya shujiao dengan tone 4 maka artinya dumpling
(makanan) tapi kalau kita pakai tone 4 maka artinya tidur, kebayang kan kalau
kita ke restoran terus mau pesan dumpling tapi yang keluar malah tone untuk
kata tidur jadinya sama - sama bingung antara penjual dengan pembelinya
wkwkwk, misal lain lagi nih hanyu dengan
tone 4 pada han berarti mandarin tapi jika menggunakan tone 2 pada han maka
artinya korea atau bahasa korea haha, nah ini nih yang kadang kadang salah
bikin salah paham, saya juga sering lupa bagaimana tone dalam tiap –tiap kata
dan manjadi penghambat saya berkomunikasi saat ini, karena sumpah deh mereka
benar benar gak paham apa yang kita maksud kalau kita sampai salah tone.
Nah
setelah pusing dengan pengucapan dan cara baca di bahasa mandarin maka ada satu
tantangan lagi nih, saatnya kita
mengenal karakternya, jadi berbeda
dengan alphabet ataupun bahasa arab dan bahasa lainnya yang apa yang ditulis
itulah yang dibaca tapi di bahasa mandarin tulisan atau karakter atau bahasa
mandarinnya hanzi benar- benar gak ada clue tentang gimana cara bacanya, serasa
belajar baca gambar dan tiap tiap kata itu ada karakternya sendiri-sendiri loh
guys, jadi kita harus ngapalin satu satu karakter untuk tiap –tiap kata,jadi
tiap tiap karakternya melambangkan kondisi nyatanya, seperti ri 日 yang artinya matahari
merupakan perwujudan dari bentuk matahari dan gunung shan 山
bahkan ada beberapa kata yang sama cara
bacanya sama tones nya tapi beda arti gara gara beda karakter,misalnya dalam
kata ta yang artinya dia yang ditulis dengan karatker berbeda seperti 他(dia untuk pria) 她( dia untuk wanita) dan
masih banyak contoh lainnya. Setelah itu buat nulis karakternya juga gak bisa
sembarangan loh ada tahap-tahapnya dan kita harus benar-benar ngikutin caranya
misalnya harus dari atas ke bawah atau dari kanan ke kiri jadi kalau ada ujian
bahasa mandarin disini yang paling ditakutin sama saya pribadi adalah menulis
karakternya haha.
Nah
begitulah beberapa contoh dan alasan mengapa bahasa china menjadi salah satu
bahasa tersulit didunia, namun yang pasti bagi saya pribadi adalah bukan betapa
cepatnya kita bisa menguasai hal tersebut namun berapa usaha kita untuk
menggapainya jadi ingat penggalan lagu zootopia yang
Look how far you've come
You filled your heart with love
Baby you've done enough that cut your breath
Don't beat yourself up
Don't need to run so fast
Sometimes we come last but we did our best
I wont give up, no I wont give in
Till I reach the end
And then I ll start again
汉语
很难
可是我
喜欢学习汉语因为我想
说韩语跟我的中国朋友
Bahasa
mandarin adalah sulit namun saya menyukai mempelajarinya agar suatu saat saya
bisa berbicara mandarin dengan teman-teman China saya.
Dan
saya selalu ingat perkataan salah seorang dosen saya yang mengatakan “what
doesn’t kill you make you stronger” mungkin saat ini saya masih menjadi anak
yang rata-rata dikelas bahasa China yang
masih gak bise ngebedai mana z,zh, c,ch dll. Tapi semoga saja satu atau dua
tahun lagi saya bisa berkomunikasi dengan bahasa mandarin yang lancar dan bisa
dimengerti aamiin, karena salah satu impian terbesar saya adalah dapat
menguasai berbagai macam bahasa dan dapat berbicara di depan banyak orang
dengan bahasa bahasa tersebut aamiin,
Ini aku! Putra ayahku! Berikan padaku sesuatu yang besar untuk
kutalukkan! Beri aku mimpi-mimpi yang tak mungkin karena aku belum menyerah!
Takkan pernah menyerah.Takkanpernah!”
― Andrea Hirata, Padang Bulan
― Andrea Hirata, Padang Bulan
Bahada china Singkawang lrbih gampang kak..Hahaha
BalasHapusBahada china Singkawang lrbih gampang kak..Hahaha
BalasHapus